Michel von Boch
Fotografie
Geboren an der Küste, aufgewachsen am Ufer der Saar. War schon als Kind fasziniert vom Wasser – und von der Fotografie. Fand mit neun Jahren seine erste Kamera unterm Weihnachtsbaum und entdeckte als Student bei einem Händler in Boston einen Koffer voller alten Hasselblad-Zubehörs. Mietete später in Paris eine Dunkelkammer und experimentierte mit Schwarz-Weiß-Film. Arbeitet bis heute als Fotograf und macht sich mit der Kamera am liebsten auf die Suche nach dem Verborgenen hinter dem Offensichtlichen – vor allem am Wasser.
www.michelvonboch.de
Christian Malessa
Reportagen
Geboren und aufgewachsen am linken Niederrhein. Jagte mit fünfzehn auf dem Hollandrad einem Polizeiwagen hinterher, um seine erste Zeitungsstory zu recherchieren. Stellte vor Ort fest, dass er keinen Kugelschreiber dabeihatte und bekam vom Besitzer des brennenden China-Restaurants einen geschenkt. Schrieb über Schulzeit und Studium hinaus für Zeitungen und Zeitschriften, arbeitet seitdem als Journalist, Redakteur und Autor. Interessiert sich vor allem für Menschen und ihre Geschichten. Bringt seinen Stift inzwischen selbst mit.
www.christian-malessa.de
Gerlind Rieckhoff
Lithografie / Postproduktion
Geboren und aufgewachsen auf der Ostseeinsel Poel. Bekam von ihrem Vater auf einem Segeltörn eine analoge Spiegelreflexkamera geschenkt und entdeckte ihre Liebe zur Fotografie. Experimentierte mit Kameras und Filmmaterial, ging mit neunzehn aufs Festland und erlernte in Lübeck das Handwerk im Fotolabor. Stand stundenlang in Dunkelkammer und digitalem Labor. Heute Mediengestalterin für Agenturen und Verlage. Arbeitet als Fotografin vor allem mit Menschen – und unterstützt Fotografen darin, ihre Bildsprache zu entwickeln.
www.gerlindrieckhoff.de
Astrid Karger
Lektorat (Deutsch)
Fotografierte schon als Kind und lernte später in ihrer Heimat Wiesbaden das Fotografenhandwerk. Ging mit einer Freundin nach Guadeloupe und blieb. Lernte Französisch und studierte nach ihrer Rückkehr Romanistik in Mainz. Überträgt die fotografische Herangehensweise auch aufs Schreiben und auf die Lektoratsarbeit am Text: Wahl des Motivs, Blick für den richtigen Moment, Fokus, Ausschnitt und Schärfeebene sind ihr Dimensionen jeglichen Erzählens. Arbeitet fotografisch und redaktionell für Kulturinstitutionen und Verlage.
www.astrid-karger.de
Ian De Toffoli
Übersetzung ins Französische
Entstammt einer italienisch-luxemburgischen Familie, studierte französische Philologie und Kunstgeschichte in Paris. Veröffentlicht seit seiner Studienzeit Rezensionen und Beiträge über zeitgenössische Luxemburger Literatur unter anderem für d’Lëtzebuerger Land und das Tageblatt. Mitbegründer des Literaturverlags Hydre und von Les Cahiers luxembourgeois. Arbeitet als Literaturwissenschaftler, Kritiker und Herausgeber. Veröffentlichte mehrere Romane, Kurzprosa und Bühnenstücke in mehreren Sprachen. Diverse Auszeichnungen, Stipendien und Autorenresidenzen in Luxemburg und im Ausland.
www.autorenlexikon.lu
Jeff Schinker
Übersetzung ins Französische
Aufgewachsen in Luxemburg, studierte französische Literatur- und Sprachwissenschaft in Luxemburg und Paris, arbeitet als Journalist, Autor und Übersetzer. Leitete viele Jahre lang die Kultur-Redaktion des Tageblatt und ist heute Koordinator in der Redaktion Musik und Kultur beim Radio 100,7. Veröffentlichte mehrere Romane Novellen, Erzählbände und Theaterstücke. Stipendiat der Autorenresidenz am Literarischen Colloquium in Berlin, Vorsitzender des Schriftstellerverbandes A:LL Schrëftsteller*innen.
www.autorenlexikon.lu
Heide Werner
Lektorat (Französisch)
Aufgewachsen in der vielsprachigen Welt des Libanon; Französisch wird nach Deutsch zur zweiten Muttersprache. Wollte schon als Kind Dolmetscherin werden und begann mit 15 Jahren, Romane zu schreiben – „alles für die Schublade“. Im Saarland später erste Glossen und Kolumnen in der Saarbrücker Zeitung, dann – auf Anraten von Eugen Helmlé – Übersetzungen und Lektoratsarbeiten. Veröffentlichungen (Romane und Lyrik) in verschiedenen Verlagen; schreibt, übersetzt und lektoriert bis heute und forscht dabei nach verborgenen Bedeutungen in der Alltagssprache.
Fragen? Questions ?
Des questions sur le livre d’images ?
Buch I Livre & Co.
Erhältlich bei I Livre disponible chez